Notre approche
Des traductions méthodologiques
Notre approche
Chez Intertranslations, nous sommes convaincus qu’une excellente gestion des projets est la clé d’une traduction de qualité. Nos équipes travaillent en étroite collaboration avec nos clients pour les aider à développer un processus adapté à leurs besoins et qui répond à leurs contraintes de temps. Ainsi, nos chefs de projet coordonnent les équipes de traducteurs dédiées à votre projet tout au long du processus de traduction et vous tiennent informé à chaque étape. Nous traitons vos projets de traduction et de localisation en maintenant une communication constante, et en respectant les critères mutuellement convenus.
Méthodes de traduction
Méthodes de traduction
Chez Intertranslations, nous nous appuyons sur des normes reconnues à l’international pour mener à bien les projets de traduction que nous traitons, permettant ainsi à nos traducteurs de remplir leurs missions dans les délais impartis et de fournir un travail de qualité.
Chaque projet de traduction comporte trois étapes distinctes :
A. Pré-production
B. Production
C. Post-production
Gestion des projets
Chez Intertranslations, nous sommes convaincus qu’une gestion de projet efficace est au coeur d’une traduction de qualité. Nos professionnels de la traduction travaillent en étroite collaboration avec vous sur votre projet afin de développer des méthodes de travail permettant de répondre à vos besoins en temps et en heure. Ils coordonnent par la suite l’équipe de traducteurs à votre service et vous tiennent informés des avancées, à chaque étape du projet. Notre objectif est de vous guider tout au long de la traduction et/ou de la localisation à travers une communication fluide et des attentes partagées.
Équipes de traduction dédiées
Équipes de traduction dédiées
Un projet de traduction réussi résulte d’une équipe dédiée, qui suit un set de méthodes spécifiques : regroupement des exigences du client, mise au point d’une planification adéquate, mise en place de techniques d’assurance-qualité et de contrôle-qualité systématiques.
L’attribution d’une équipe dédiée aux spécificités de chaque client est essentielle au bon déroulement d’un projet de traduction.
InLance
Le système de production InLance a été mis au point en s’appuyant sur plus de vingt ans d’expérience dans la gestion de projets de traduction et de localisation complexes. Ce système a révolutionné nos processus de traduction et de localisation, en permettant aux traducteurs en interne aussi bien qu’en freelance de travailler de manière optimale, dans un environnement contrôlé et régulé.