Obtenez une proposition!

Discutez de votre projet avec un spécialiste

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 20 files.
Supported file types: .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .zip, .rar and images. The maximum allowed size of each file is 20MB.

You can upload 20 files in total.
London Paris Athens

Traductions en localisation de casinos en ligne et paris sportifs

Traductions en localisation de casinos en ligne et paris sportifs

Traductions de paris sportifs / jeu responsable

Localisez votre site web et votre plateforme logicielle avec une agence de traduction professionnelle qui a plus de 25 ans d’expérience dans le secteur des jeux d’argent. 

Depuis 1996, Intertranslations aide les casinos en ligne, les affiliés et les plateformes de paris à se développer sur le marché mondial. Grace à notre expérience et notre expertise en localisation des sites web des casinos nous avons créé une base terminologique complète du secteur des paris. 

Nous traduisons dans de nombreuses langues européennes, moyen-orientales et asiatiques. Ainsi, nous pouvons vous fournir des solutions de traduction complètes pour les paris et les jeux d’argent qui optimisent votre flux de travail et l’ensemble de vos contenus marketing, logiciels et de conformité. 

Nous soutenons les grandes entreprises et les opérateurs de jeux dans différents domaines de l’industrie du jeu, notamment: 

  • Industrie du jeu et jeux en ligne 
  • Jeux d’argent en ligne 
  • Jeux de casino 
  • Paris sportifs 

Dans ces différents secteurs, nous aidons les entreprises à s’orienter dans un paysage multilingue et à explorer le marché mondial. Nous collaborons avec des: 

  • Stratégistes de contenu 
  • Responsables de la localisation 
  • Responsables de la conformité 
  • Chefs de projet 
  • Responsables du marketing 

En vous guidant tout au long du processus, nous suivons des normes précises qui nous permettent de fournir des traductions de qualité sur lesquelles vous pouvez compter. Nous vous aidons à: 

  • Comprendre la règlementation de votre marché cible; 
  • Faire une demande auprès de l’autorité compétente en matière de jeux (Malte, Gibraltar, Chypre) 
  • Localiser votre site web et vos applications; 
  • Mettre vos contenus à jour quotidiennement. 

Nous garantissons des traductions juridiques de qualité, des délais rapides et des tarifs compétitifs. 

Comprendre la réglementation du marché cible

Sur le marché mondial des jeux d’argent, au moins 24 pays exigent une localisation des contenus. Par conséquent, la plupart des entreprises choisissent pour commencer deux ou trois marchés cibles et font une entrée progressive sur la scène mondiale. 

Vous vous demandez peut-être quels sont les marchés les plus importants, et comment comprendre toutes les réglementations complexes de chaque marché. Si c’est le cas, nous pouvons vous aider. 

Nous disposons des meilleures solutions pour vous aider à vous lancer rapidement sur les meilleurs marchés. 

Les stratèges de contenu et les responsables de la réglementation sont très heureux lorsqu’ils voient les résultats de notre traduction automatique neuronale avancée.  

Supérieure à des outils tels que Google Translate, cette technologie est conçue pour apprendre les langues comme le fait le cerveau humain. 

En nous appuyant sur 25 ans de données issues de notre bibliothèque de projets de traduction humaine, nous avons formé nos machines neuronales au plus haut niveau. 

Cela nous a permis de créer des pools de mémoire pour traiter différents types de textes des secteurs bancaire et financier. 

Notre système de traduction automatique neuronale est une option très abordable qui donne des résultats impressionnants. 

Nous proposons également une page d’exemple gratuite, afin que vous puissiez vous rendre compte du niveau de qualité et vérifier par vous-même si cette option vous convient. 

Coût : Extrêmement faible. 

Livraison : Nous pouvons livrer les documents modifiables en deux heures et les documents non modifiables en quelques jours seulement. Nos graphistes ont l’expertise nécessaire pour extraire les textes contenus dans les images. Les textes extraits sont ensuite transmis à nos traducteurs. Une fois la traduction terminée, nous vous livrons l’image contenant le texte traduit dans la langue cible souhaitée. 

Faites une demande auprès de l’autorité compétente en matière de jeux.

Le système juridique est très différent d’un pays à l’autre, et comporte souvent des éléments et des concepts qui lui sont entièrement propres. De plus, les lois évoluent constamment, ce qui complique la situation. 

Les conditions générales de votre site web seront également vérifiées par l’auditeur de l’autorité compétente. Toute erreur ou mauvaise traduction des conditions générales peut affecter votre licence ou entraîner des litiges avec vos clients. 

Compte tenu de toutes ces complexités et des risques encourus, il est important que les traducteurs soient spécialisés dans le domaine juridique, qu’ils connaissent l’évolution des lois et qu’ils travaillent dans leur langue maternelle. Grâce à une sélection rigoureuse de nos experts, nous fournissons des traductions ayant la même valeur juridique que les originaux. 

Notre équipe peut vous proposer des traductions certifiées et notariées de tous les contrats et certifications nécessaires pour obtenir une licence sur vos marchés cibles. Ces traductions sont des documents officiels. Elles nécessitent une connaissance approfondie des différents systèmes juridiques et de la terminologie spécialisée. 

Localisez votre site web et votre application

La culture est essentielle pour établir un lien avec votre public.

Intertranslations peut vous aider à faire passer votre campagne d’expansion mondiale au niveau supérieur. Le secteur évolue rapidement, mais avec nous vous pouvez garder une longueur d’avance sur la concurrence. 

Nous pouvons localiser vos documents afin qu’ils plaisent à votre public, tout en préservant vos messages clés. Qu’il s’agisse de sites web, de blogs ou de médias sociaux, nous utilisons diverses techniques de localisation qui vous aideront à vous rapprocher de votre public et à améliorer le classement de vos pages. 

En combinant ces techniques de localisation avec une base solide de principes de référencement, nos traducteurs peuvent vous aider à étendre votre portée et à augmenter votre flux de trafic organique. Nous vous guiderons tout au long du processus de création de vos contenus de qualité que les moteurs de recherche adoreront. 

Les paris sportifs utilisent une terminologie très spécifique que seul un professionnel ayant une connaissance approfondie du secteur sait localiser de manière optimale. Que votre objectif se concentre sur la Coupe du monde, la Ligue des champions ou tout autre tournoi sportif international ou national, nous avons l’expertise requise pour traduire votre site de paris sportifs. 

En établissant le profil idéal de votre prospect, nous pouvons d’abord définir votre marché cible. Puis, à l’aide de divers outils d’analyse, nous obtenons des résultats que vous pourrez mesurer. Nous ne travaillons pas seulement pour vous, nous travaillons avec vous. Nous partageons nos connaissances et traduisons vos contenus pour obtenir de meilleurs résultats. 

Vous êtes intéressés? Demandez un devis gratuit pour tous vos besoins linguistiques. 

Une mise à jour quotidienne de vos contenus

Les responsables du marketing et les stratèges savent que pour attirer les prospects il faut beaucoup de temps, d’efforts et de réflexion. 

Afin de tirer le meilleur parti de vos stratégies marketing, vos campagnes publicitaires par courrier électronique, Google ou autre doivent être mises à jour quotidiennement. 

Intertranslations utilise un système semi-automatique pour traduire et localiser régulièrement les contenus. Tous vos articles nouvellement publiés sont importés et prêts à être traduits et localisés par nos soins. Notre équipe utilise ensuite votre modèle de projet, vos flux de travail et un groupe de linguistes spécialisés pour garantir la cohérence et la qualité. 

Les traductions achevées sont ensuite renvoyées sur votre site web en créant une page parallèle dans une nouvelle langue. L’importation de nouveaux contenus à traduire peut se faire automatiquement. 

Forts de nos années d’expérience, nous disposons des connaissances, des outils et de l’expertise nécessaires pour traduire vos contenus et créer un site web multilingue. 

Quels types de contenus localisons-nous?

  • Documents juridiques avant et après l’octroi de la licence 
  • Matériel de marketing 
  • courriels promotionnels, accroches, publicités Google et autres. 
  • Logiciels 
  • Sites web 
  • Applications 

Localisation de site web

Vous voulez être certains que vos documents seront traduits avec précision?

Certifiés ISO 17100:2015, nous n’employons que des traducteurs professionnels qui traduisent dans leur langue maternelle et ayant une connaissance spécialisée ainsi qu’une expertise dans le secteur. 

Le secteur des jeux et des paris comprenant divers domaines d’expertise, nous avons mis en place trois équipes dédiées de traducteurs et de rédacteurs pour traiter les contenus suivants : 

  • Localisation du marketing 
  • Traduction des documents de conformité 
  • Localisation de logiciels 

Nos sous-traitants ont fait l’objet d’un processus de sélection strict, détaillé et disponible sur demande. 

Vous avez des délais serrés?

Nous sommes conscients de l’importance des délais dans votre domaine. Nous pouvons respecter vos délais en constituant des équipes de professionnels qui se consacrent exclusivement à votre projet. 

Vous souhaitez recevoir vos traductions dans le même format de fichier que vous nous avez transmis?

Nous travaillons avec tous les formats de fichiers, notamment .xls, .xlsx, .csv, .po, .json, .xliff, etc. 

Vous êtes préoccupés par la confidentialité?

Nous prenons la sécurité très au sérieux. Nous sommes certifiés ISO 27001:2013, Cyber Essentials et conformes au GDPR. Tous nos collaborateurs, qu’ils soient internes ou indépendants, signent des accords de non-divulgation (NDA). 

Vous avez besoin d’une agence de traduction garantissant la qualité et disposant d’une assurance responsabilité civile?

Nous couvrons nos services par une assurance responsabilité civile de 5 millions de GBP. Nous sommes fiers de dire qu’en 25 ans d’activité, nous n’avons jamais fait l’objet de réclamations. 

Comment nos traductions sont-elles facturées?

Nous établissons un devis par projet basé sur le mot, en excluant le coût des répétitions. 

Nous utilisons des outils de gestion qui analysent les fichiers et repèrent les éventuelles répétitions, de sorte que vous ne serez facturés qu’une seule fois si le texte se répète. 

Nous créons des mémoires de traduction pour votre projet et un glossaire des termes clés. Par conséquent, lorsque vous nous confiez des nouveaux textes à traduire, nos logiciels comparent leur contenu avec vos traductions précédentes. Ainsi, seuls les nouveaux contenus seront facturés. 

Grâce à notre logiciel de traduction spécialisé, nous proposons un système de tarification équitable qui permet de contrôler le coût de votre projet. 

Les solutions de traduction que nous vous proposons

Traduction, édition et correction d’épreuves

Ce service comprend la traduction, l’édition et la correction d’épreuves par des locuteurs natifs et des experts du secteur. Conformément à la norme ISO 17100:2015, nous délivrons à tous nos clients un certificat d’exactitude, s’ils le demandent. Ce certificat est la garantie que nos traductions sont exactes, complètes et véridiques.

Post-édition

Notre équipe de post-éditeurs spécialisés édite et révise les traductions réalisées avec notre système de traduction automatique avancée. Cette approche permet de combiner la rapidité de la traduction automatique avec la sensibilité des linguistes humains afin de vous offrir le meilleur de ces deux univers.

En fonction de vos besoins, vous pouvez choisir pour votre projet un rédacteur de post uniquement ou une équipe composée d’un rédacteur de post et d’un réviseur. Vous n’êtes pas sûrs ? Contactez-nous et nous vous conseillerons sur la meilleure solution pour vous.

Traduction automatique avancée

Nous avons formé nos machines de traduction neuronales sur une variété de sujets spécialisés. À l’aide de milliers de traductions créées sur une période de 25 ans, nos machines sont capables de reconnaître un contenu similaire et de produire une ébauche de traduction avec des résultats impressionnants. Bien que cela puisse manquer de la fluidité et de la sensibilité d’un linguiste humain, il s’agit d’une solution rentable qui permet de gagner du temps.

Témoignages

ARISTOCRAT

Nous avons confié à Intertranslations la traduction d’environ 1 000 pages de documents juridiques, tels que certifications, licences, brochures et accords. Ils ont traduit plusieurs langues vers l’anglais, et nous sommes satisfaits du niveau de qualité du service fourni. Les traductions sont précises, les délais de livraison rapides pour un prix compétitif. Nous sommes impatients de collaborer à nouveau avec Intertranslations sur de futurs projets. 
Obtenir un devis personnalisé
Scroll to Top