Agence de traduction Juridique
Nous avons une connaissance approfondie des systèmes juridiques de votre pays et des pays que vous ciblez
Intertranslations, votre principal partenaire en traduction juridique, vous accompagne en fournissant des traductions juridiques professionnelles et precises sur lesquelles vous pouvez compter.
Nous avons une connaissance approfondie des systèmes juridiques de votre pays et des pays que vous ciblez. Nous sommes également certifiés ISO 17100:2015, ISO 2771:2020 et ISO 9001:2015. Nous respectons les normes industrielles les plus strictes en matière de précision et de qualité.
Intertranslations est le contractant officiel du Parlement européen et de la Commission européenne. La Cour de justice européenne et la Banque centrale européenne nous font également confiance. En signant des accords de non-divulgation (NDA) juridiquement contraignants, nous assurons à nos clients une confidentialité absolue.
Au cours des 25 dernières années, nous avons traduit plus de 2,5 millions de pages de documents juridiques. Nous comptons plus de 150 clients et travaillons dans plus de 350 paires de langues. Grâce à l’accès aux ressources accréditées par l’UE, nous aidons de nombreux professionnels du Droit, notamment :
Nous garantissons des traductions juridiques de qualité, des délais rapides et des tarifs compétitifs.
Quels types de documents traduisons-nous?
Documents juridiques
Affaires européennes
GDPR
Projets récents et difficiles
Documents indicatifs
Voici une liste de documents que nous traduisons fréquemment:
Si vous souhaitez savoir comment nous pouvons vous aider, cliquez sur le lien ci-dessous:
Les solutions de traduction que nous vous proposons
Traduction, édition et correction d’épreuves
Ce service comprend la traduction, l’édition et la correction d’épreuves par des locuteurs natifs et des experts du secteur. Conformément à la norme ISO 17100:2015, nous délivrons à tous nos clients un certificat d’exactitude, s’ils le demandent. Ce certificat est la garantie que nos traductions sont exactes, complètes et véridiques.
Post-édition
Notre équipe de post-éditeurs spécialisés édite et révise les traductions réalisées avec notre système de traduction automatique avancée. Cette approche permet de combiner la rapidité de la traduction automatique avec la sensibilité des linguistes humains afin de vous offrir le meilleur de ces deux univers.
En fonction de vos besoins, vous pouvez choisir pour votre projet un rédacteur de post uniquement ou une équipe composée d’un rédacteur de post et d’un réviseur. Vous n’êtes pas sûrs ? Contactez-nous et nous vous conseillerons sur la meilleure solution pour vous.
Traduction automatique avancée
Nous avons formé nos machines de traduction neuronales sur une variété de sujets spécialisés. À l’aide de milliers de traductions créées sur une période de 25 ans, nos machines sont capables de reconnaître un contenu similaire et de produire une ébauche de traduction avec des résultats impressionnants. Bien que cela puisse manquer de la fluidité et de la sensibilité d’un linguiste humain, il s’agit d’une solution rentable qui permet de gagner du temps.